Galerie der Spieler
Hier stellen wir ständig neue Spieler vor, die wir mit unserer Kamera beim Training, beim Wettkampf und in ihrem Alltag begleitet haben. Auch Sie können Mitglied unserer Galerie werden: Tragen Sie sich in unsere 'Spiel mit - Seite' ein!
Kommentar über Lacrosse in Originalsprache hören (0:25 min. MP3, ca. 0,5 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Es ist schon ein raues Spiel, härter als vieles was man heute so sieht. Da ist der Schläger, das gibt immer wieder Verletzungen. Trotzdem lieben wir das Spiel. Lacrossespieler sind eine besondere Rasse. Vielleicht sind wir auch nur etwas verrückter als andere ... "
Gavin Prout über Lacrosse
Spielmacher Gavin Prout hat seine
Mannschaft, die Whitby Warriors,
an die Spitze der kanadischen Meisterschaft geschossen - und sich damit
ein College-Stipendium in den USA erspielt.
Kommentar über Vovinam in Originalsprache hören (0:27 min. MP3, ca. 0,5 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Ich war sehr klein und wurde in der Schule oft von meinen Mitschülern gehänselt. Deshalb wurde ich ins Vovinam-Training geschickt. Seitdem mache ich die Erfahrung, je weiter man im Vovinam kommt, desto ausgeglichener und ruhiger wird man. Man ist nicht mehr so schnell wütend."
Phuong über Vovinam Phuong ist Näherin und Mitinhaberin einer kleinen Textilmanufaktur, die in Familienbesitz ist. Als erfolgreiche Vovinam-Kämpferin versieht sie zudem regelmäßig ihren Dienst in der Dorfverteidigung, eine Art Bürgerwehr, die dem Militär unterstellt ist.
Kommentar über Glima in Originalsprache hören (0:36 min. MP3, ca. 1 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Ich fing im Alter von acht Jahren an, Glima zu trainieren. Ich habe überhaupt viel Sport getrieben. Hier haben alle Glima gemacht. Es wurde auch in der Schule unterrichtet. Die Gemeinde ist so klein, dass man weder richtig Fußball noch Handball spielen konnte. Man hatte keine Wahl, nur Glima wurde trainiert und Wettbewerbe durchgeführt. Darin konnte man gut werden."
Olafur Kristjansson über Glima
Koch-Lehrling in Reykjavik, Teilnehmer
am "Islandsgliman", der nationalen
Ringmeisterschaft in Island.
Kommentar über Stierkampf in Originalsprache hören (0:49 min. MP3, ca. 1 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Es ist zwar nicht das Ziel, aber ein guter Raseteur hat immer viele Leute um sich herum, die ihm zujubeln. Natürlich auch Mädchen... Aber man muss trotzdem unbedingt einen kühlen Kopf bewahren, wenn man in die Arena steigt. Es geht für den Raseteur zuerst einmal darum, dem Stier die rote Kokarde zu entreißen, die er zwischen den Hörnern trägt. Dann gibt es noch die weißen Quasten an den Hörnern und die Schnüre, die man wegreißen muss. Das ist ein richtiger Wettkampf zwischen den Raseteurs, wer die meisten Kokarden und Quasten erobert und damit die vom Präsidenten ausgelobten Geldpreise und Punkte erhält."
Cédric Felix über
Stierkampf
Barmann und talentierter "Nachwuchsraseteur"
beim Stierkampf der Camargue.
Kommentar über Drachenbootrennen in Originalsprache hören (0:17 min. MP3, ca. 0,5 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Niemand weiß, wie alt unsere Wettkampftradition ist. Was unsere Vorfahren überliefert haben, darf man nicht auslöschen, das beachte ich. Nur so akzeptieren und wählen mich die Dorfbewohner und unterstützen meine Arbeit."
Der Dorfvorsteher von Shegangdong über
Drachenbootrennen
Es ist die Aufgabe des Dorfvorstehers, jedes Jahr die Männer für das
Dorfboot auszuwählen. Beim großen Drachenbootrennen in Panyu haben
sie den Sieg nur um Haaresbreite verpasst.
Kommentar über Klootschießen in Originalsprache hören (0:25 min. MP3, ca. 0,5 MB) oder hier den Inhalt lesen:
"Dem Bahnweiser seine Aufgabe war natürlich erst mal, die Werfer kennenzulernen, vor jedem Feldkampf im Winter, dass er sich das anguckt, beim Training, wie weit sie können. Und dann ist der Bahnweiser natürlich gefragt, nachher bei jedem Feldkampf, die Stellen auszusuchen, die einigermaßen hart sind, dass der Kloot, wenn er auftrifft, auch noch Sprünge macht über den hartgefrorenen Boden, ..."
Erwin Holzenkämpfer über Klootschießen
Erwin Holzenkämpfer kann sich ein Leben ohne Klootschießen und Boßeln
nicht vorstellen. Seinen ersten Feldkampf hat er mit 12 Jahren erlebt.
Heute ist er Ehrenbahnanweiser des Friesischen Klootschießerverbandes.
Kommentar über Boccia in Originalsprache hören (0:18 min. MP3, ca. 0,5 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Ich spiele seit mehr als 50 Jahren. Ich bin jetzt 78 und spiele immer noch. Das tut mir gut! Das sagt auch der Arzt: Man hat Appetit, es ist gut für alles."
Memo über Boccia
Rentner aus Savigliano, einer Kleinstadt
im Herzen des Piemont, und: Leidenschaftlicher Boccia-Spieler.
Kommentar über Naginata in Originalsprache hören (0:57 min. MP3, ca. 1 MB) oder hier die Übersetzung lesen:
"Ich bin Yumi Nakachira. Ich habe mit 7 Jahren Naginata begonnen und bin jetzt 15 Jahre dabei. Ich bin zwar klein, aber wenn ich Naginata mache, kann ich mich groß darstellen. Zweimal die Woche jobbe ich morgens. Wenn ich jobben muss, stehe ich um 5 Uhr auf und arbeite von 6 bis 9. Danach gehe ich zur Uni. Ich bin jetzt im vierten Jahr und mache meine Abschlussarbeit. Da ich schon seit der Grundschule Naginata mache, ist das für mich eine ganz normale, alltägliche Sache."
Yumi Nakachira über Naginata
Studentin, Universitätsmeisterin und Siegerin der japanischen Meisterschaften
in Naginata.
© SWR Projektgruppe Multimedia 2010